- 編號(hào):61093
- 書名:法律翻譯與法律移植/比較法文叢
- 作者:何勤華等編
- 出版社:法律
- 出版時(shí)間:2015年1月
- 入庫時(shí)間:2014-10-16
- 定價(jià):119
圖書內(nèi)容簡(jiǎn)介
無論是中國(guó)近代法學(xué)的誕生與發(fā)展,還是中國(guó)人對(duì)西方法學(xué)的認(rèn)知,幾乎都是建立在翻譯外國(guó)法學(xué)的基礎(chǔ)上的。日本法學(xué)的近代化亦始于大規(guī)模翻譯與移植西方法律。韓國(guó)法學(xué)的近代化,也未曾離開法律翻譯與法律移植。本書圍繞“法律翻譯在推動(dòng)?xùn)|亞法律近代化過程中扮演的角色”、“法的移植與法的本土化”、“東亞各國(guó)近代法律詞語的翻譯與生成”以及“歐洲學(xué)者論法律翻譯與法律移植”等主題,著力介紹了法律翻譯在中日韓等東亞國(guó)家法律發(fā)達(dá)史上所做的重要貢獻(xiàn),有助于法學(xué)界、翻譯界和史學(xué)界的交流與研究。
圖書目錄
第一編法律翻譯在推動(dòng)?xùn)|亞法律近代化過程中扮演的角色
明清時(shí)期中西法律文化交流初探王健著
《法國(guó)民法典》的三個(gè)中文譯本李貴連著
被忽略的《拿布倫律例》
——對(duì)一份19世紀(jì)末漢譯西律文本的考察王志希著
19世紀(jì)末中國(guó)民法學(xué)的“絕響”
——馬建忠《法律探原·戶律》評(píng)述俞江著
1949年以來中國(guó)的法律翻譯賀衛(wèi)方著
外國(guó)法的移植和翻譯
——以朝鮮移植《大明律》的經(jīng)驗(yàn)為中心\[韓\]崔秉祚著/趙美玲譯/崔吉子校
民事訴訟法的移植和翻譯
——以韓國(guó)的經(jīng)驗(yàn)為中心\[韓\]胡文赫著/陳國(guó)軍譯/崔吉子校
引進(jìn)怎樣的法學(xué)著作,以及我們?cè)诜g中得到了什么
——關(guān)于法學(xué)譯著出版的思考王笑紅著
第二編法的移植與法的本土化
法的移植與法的本土化何勤華著
法律移植
——隱喻、范式與全球化時(shí)代的新趨向高鴻鈞著
近代中國(guó)法律移植效用的三重阻力張仁善著
這里沒有不動(dòng)產(chǎn)
——法律移植問題的理論梳理朱蘇力著
中國(guó)合同法
——是否承認(rèn)過失相抵規(guī)則?梁慧星著
中國(guó)移植蘇聯(lián)民法模式考李秀清著
法系意識(shí)在民事訴訟法學(xué)研究中的重要意義陳剛著
韓國(guó)繼受西洋法思想過程考\[韓\]崔鐘庫著/張?jiān)孪甲g/崔吉子校
西方法在韓國(guó)的受容和變化\[韓\]崔鐘庫著/全玲賢譯/崔吉子校
韓國(guó)經(jīng)濟(jì)法發(fā)展中的法律移植
——韓國(guó)經(jīng)濟(jì)法的回顧與展望\[韓\]李峰儀著/崔東旭譯/崔吉子校
在法律移植過程中如何處理與本土化的關(guān)系
——以韓國(guó)民法上的傳貰權(quán)立法為例崔吉子著
法律近代化的三個(gè)維度\[日\(chéng)]石川英昭著/徐寅譯
有關(guān)日本繼受德國(guó)憲法理論的研究
——以穗積八束的國(guó)家學(xué)說及其德國(guó)背景為線索\[韓\]姜光文著
另一重視角
——近代以來英美對(duì)中國(guó)法律文化傳統(tǒng)的研究蘇亦工著
第三編東亞各國(guó)近代法律詞語的翻譯與生成
法律翻譯在中國(guó)近代的第一次完整實(shí)踐
——以1864年《萬國(guó)公法》的翻譯為中心何勤華著
早期英文法律術(shù)語的漢譯研究
——以19世紀(jì)中葉若干傳教士著譯書為考察對(duì)象屈文生著
晚清法學(xué)新詞的創(chuàng)制及其與日本的關(guān)系王健著
國(guó)際法術(shù)語在東亞的傳播\[韓\]韓相熙著/闞劍譯/詹繼續(xù)校
反壟斷法中法律術(shù)語的翻譯及法律移植的問題\[韓\]權(quán)五乘著/尹英愛譯/崔吉子校
法哲學(xué)名詞的產(chǎn)生及傳播考略鄭永流著
第四編歐洲學(xué)者論法律翻譯與法律移植
從法律移植到法律翻譯:辯訴交易的全球化以及刑事訴訟程序的美國(guó)化\[美\]馬克西莫·蘭格著/干誠(chéng)忱譯/孫鎖雨校/王嘉莉再校
法律移植的政治因素和激勵(lì)因素\[美\]腓特烈·紹喬爾著/李潤(rùn)譯
從法律移植到具有改革能力的正義:人權(quán)和跨國(guó)市民社會(huì)的前景\[美\]朱莉·莫特斯著/孫逸瑯譯/丁沁晨王嘉莉校
法律文化與法律移植\[荷\]C.布蘭茨著/李超譯/詹繼續(xù)校
法律移植與比較法\[荷\]瓦德拉馬著/孫逸瑯譯/丁沁晨詹繼續(xù)校
中國(guó)式自然法:論“禮”作為自然法對(duì)應(yīng)概念的局限性\[意\]馬曉聃著/余璐譯/王嘉莉校
傳播與轉(zhuǎn)化:伊斯蘭法在北美和歐洲的移植\[加\]帕斯卡爾·弗爾涅著/曹悅譯/張愷翔校
西方法律移植與印度\[法\]讓—路易·安貝翰著/王晰譯/張愷翔校
德國(guó)的法律文化與法律移植:過去、現(xiàn)在與未來\[德\]安德烈·楊森\[德\]賴訥·舒爾茨著/王晰譯/張愷翔校
全球化與亞洲法律植入歐洲面臨的挑戰(zhàn)\[英\]普拉卡·沙阿著/李潤(rùn)張愷翔譯
后記